あきらめた夢

elenapanda552011-06-05

スーザンボイルの
「夢破れて」は
原題「I dreamed a dream」
つまり
夢を夢見た…ということなのね

私も若い時夢はありましたが

結局アーメン連中に裏切られて
今は一生を棒に振った感じ

(棒に振るの「棒」って何?と思ったけど
語源は特定されていないらしい
まあヤソ連中にぶんぶんふり回されて
ボコボコにされた意味では
「棒に振る」は間違いないけどな)

もう一つやりたかった仕事がある

それは更生保護の仕事

自分は学生時代まじめやったのに
意外とああいう仕事が好きで
自立援助ホームとか
篤志面接員(少年院にも行ったことありっ)とか
更正保護婦人会とか
やってみたかったけど。

お金に余裕があったら
としか言いようがない。
今は本当に生きるので精いっぱいのアラフォー。

そういえば「恋に恋して」は
英語でどうなるの?
「I loved a love」にはならへんよね?